2007年01月29日

ベラクルスの注意書きが微妙にくどい件(調査継続)

ひさびさの更新です。

ネタがなかったので、またメキシコの写真をだらだらと眺めていたところ不思議な事実に気がついた。それは

ベラクルスの注意書きがくどい

例えば、「芝生を踏まないでください」という注意書き。ユカタン州メリダの場合

NO PISE EL CESPED
"NO PISE EL CESPED" 「芝生を踏まないで下さい」

まあ、普通です。

ところがベラクルスの場合。

ES TUYO
"OJO NO PISAR EL CESPED PORFAVOR CUIDALO ES TUYO." 「注意 芝生を踏まないようにお願いします 大切にしてください 芝生はあなたのもの」

くどい。
言い過ぎな気がする。しかも白地に赤で、こんなカクカクした文字で。por favor がくっついてるのなんてどうでもよくなってしまう。

※正式には、スペイン語では porfavor ではなく por favor とスペースをあけて書くことになっている。でもメキシコではそんな細かいことを気にしているようではやっていけなそうな気がする。

 

もうひとつ。

駐車禁止の注意書き。街の中の道路に面している場所ならどこにでもあるようなやつだ。メリダの場合。

SE USARA GRUA
"SE USARA GRUA" 「レッカー移動します」

左端のEが駐車禁止(No estacionarse)の印。停めたらレッカー移動します、という意味だ。まあ、これは普通。

ベラクルスの場合。

RESPETE UD MI ENTRADA
"RESPETE UD. MI ENTRADA Y YO RESPETO SU COCHE." 「あなたは私の出入り口を尊重してください。そうすれば私はあなたの車を尊重します」

これは、くどいというか遠回し。要するに出入り口の前に停めるな、停めたら撤去するからね、というわけ。脅しの効果を狙ったのか、それともお互いに揉め事を起こしたくない気配りの心なのか。

 

俺の見つけたこの2つだけがたまたまこんな調子だったのか、それともベラクルスでは当たり前なのか。というところでこの件は調査継続となった。またいつかベラクルスを訪れることがあれば。

この記事へのコメント

コメントをお待ちしています
お名前: [必須入力]

メールアドレス(管理人にしか見えません):

Webサイト・ブログURL(お持ちの方はぜひご記入を):

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。コメントスパム防止のためご協力をお願いします。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/32370558

この記事へのトラックバック