中古でCD買いました。
ルック・ホワイト・アイ・オールモスト・ステップト・イン
- ザ・ヴァンダルス - Amazon.co.jp
↑amazon が間違ってる。片仮名で書くなら正しくは「ルック・ホワット・・・・」ですね。
で、中開けてみたら The Vandals の対訳カードに加えて、COLDPLAY の日本版歌詞・対訳・解説カードが入っていた。
X & Y - コールドプレイ - Amazon.co.jp
中古なので前の持ち主が間違って入れたまま売ってしまったんだろう。読んでみると解説が大絶賛。絶賛に次ぐ絶賛。「X & Y」は不朽の名作なのだそうな。今ここにないものをそんなに絶賛されるとこっちは妙な疎外感を感じる。しかも俺「X & Y」って聞いたことないし。どういうスタンスでこの絶賛の嵐に対処していいかわからなくなってしまった。いや、本当なら疎外感を感じるべきはうっかり間違った場所に迷い込んでしまったこの解説カードのはずではないか。
それはさておき、俺がいつかこのCDを中古屋に売りに出す日には、このカード両方とも入れていこう。で店の人に「COLDPLAY の "X & Y" の対訳入ってるんですけど」と言ってみよう。10円くらい査定上がらないかな。無理だろうな。
あ、それで The Vandals のほうはすごくよかったです。
