一時期、エキサイトの中国語翻訳のバグで遊ぶのが流行ったことがあった。
知らない人のために説明すると、エキサイト中国語翻訳で「原文」のほうに日本語を入れて「中→日」で翻訳する。すると、時にとんでもない訳文が出力されて笑わせてくれる、というお話である。主に「−」「イ」「ブ」などの文字が入っているとバグを引き起こすらしいのだが。
というのを久しぶりに思い出した。で、暇な人は「不可能ですよね」「無理ですよね」と入れて、それぞれ中日翻訳してみてほしい。エキサイト先生とのシュールなやりとりが楽しめる(半笑い)。しかも簡体字・繁体字でそれぞれ違う答えが返ってくるぞ。
タグ:エキサイト翻訳
